蜜瓜小说网提供诗经原文及翻译最快更新全文阅读
蜜瓜小说网
蜜瓜小说网 短篇文学 玄幻小说 架空小说 都市小说 推理小说 竞技小说 历史小说 网游小说 军事小说 总裁小说 灵异小说 耽美小说
小说排行榜 乡村小说 同人小说 经典名著 穿越小说 重生小说 仙侠小说 言情小说 官场小说 校园小说 综合其它 科幻小说 武侠小说
好看的小说 銹母攻略 泉城贵妇 丝凄小唯 教师母亲 穿越后宮 儿时记忆 忘年性福 父债子偿 翁媳乱情 欲望都市 热门小说 完本小说
蜜瓜小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:708 
上一章   ‮池之门东‬    下一章 ( → )
    

东门之池,可以沤⿇。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

  注释
  池:城池。

  沤:浸泡。

  叔姬:姬姓家排行第三的女子。

  晤歌:对歌。

  纻:苎⿇

  菅:音间,草名。

  赏析
  《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以浸泡⿇起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在流中的加深,⿇可泡软,正意味情意的深厚,而本的还在于两人可以相“晤”有情感的相互对话的基础。  WWw.OMgXS.Cc 

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
蜜瓜小说网提供佚名新书《诗经原文及翻译》最新章节,免费为您提供诗经原文及翻译完整目录全文免费阅读.读诗经原文及翻译最新章节就到蜜瓜小说网.致力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的小说阅读网。